metin:
Aksiyonun gücü, basit ve canlı melodisi, anlaşılır ve güçlü sözleriyle bir şarkı gibidir. Fırsatı beklemeyi değil, ilk adımı cesurca atmayı hatırlatır bize.
Zorluklarla karşılaştığımızda bazen derin düşüncelere dalarız. Eylemin sorunlardan kaçınmak değil, zorluklarla aktif olarak yüzleşmek anlamına geldiğini unutmamalıyız. Şarkının söylediği gibi "İstediğini söyle, korkularının hayatını kontrol etmesine izin verme."
Hızla değişen bu dünyada “söyledikçe savaş” ve “söyleyerek yap” demeyi öğrenmemiz gerekiyor. Beklemeyi seçersek fırsatlarımız elimizden kayıp gider. Harekete geçin ve kendi geleceğimizi birlikte yaratalım.
: "Karşı Tarafta (İngilizce çevirisi)"
metin:
Bu yazımızda konum kavramını inceleyeceğiz. "Karşı tarafta" dediğimizde aslında "zıt tarafta"dan bahsediyoruz.
Bu ifade genellikle iki şey arasındaki zıt ilişkiyi ifade etmek için kullanılır. "Gökyüzü mavidir ve çimenler yeşildir" cümlesi, "Gökyüzü çimlerin zıttıdır" şeklinde yeniden yazılabilir.
Bu anlatım şekli kısa ve net olmasının yanı sıra şiirseldir. Farklı kültürel bağlamlarda bu cümlenin farklı anlamları olabilir. Ne olursa olsun, dünyadaki çeşitliliği daha iyi anlamamıza her zaman yardımcı olur.
: "Göreceli Yol"
metin:
Bilgisayar programlama alanında, dosya sistemi ve dizin işlemlerinde sıklıkla göreceli yollar görünür. Geçerli çalışma dizinine göre, bir dosyanın veya dizinin göreli yolu, kök dizine veya belirtilen diğer dizine göreli yolu ifade eder.
D sürücüsünde yeni bir klasör oluşturursak bu klasörün göreceli yolu "D:/yeni_klasör" olacaktır. Tam tersi eğer D sürücüsünün kök dizinine dönmek istersek göreceli yol olarak “D:” girebiliriz.
Göreli yolların önemini anlamak, dosya ve dizin yapılarımızı daha verimli bir şekilde düzenlememize yardımcı olabilir. Bu kavramı öğrenmek hem geliştiriciler hem de sıradan kullanıcılar için oldukça faydalıdır.
: "Klasik Çince'de '奕' ve 'Zheye' kullanımı arasındaki fark"
metin:
Eski Çin edebiyatında "Yi Zhe" ve "Zhe Ye" ifadeleri arasında ince farklar vardır. Her ikisi de vurgu nesnelerini temsil etse de kullanımları biraz farklıdır.
"Yi Zhe" genellikle soyut şeyleri veya açık nesneleri olmayan şeyleri tanımlamak için kullanılır. "Dünyadaki bütün insanlar kardeştir", burada "dünyadaki bütün insanlar" da "".
Buna karşılık "Zheye" daha somuttur. Bir kişiye veya bir nesneye atıfta bulunabilir. "Bu kişi" burada "bu kişi" anlamına gelmektedir.
Bu iki kullanımın farklı vurguları vardır, dolayısıyla pratik uygulamada bu ayrıma dikkat etmeniz gerekir. Doğru kullanım sayesinde eski metinlerde yazarın niyetini doğru bir şekilde aktarabiliriz.